roll up this ad to continue
Bb
Quase morri do coração
A
Figura de linguagem
Na verdade, não
Dm F
Quando você se aproximou
Bb
Seria sensato avisar
A
Que eu tenho um histórico por toda vida
Dm F
É estranha a minha falta de responsabilidade afetiva
Bb
Ai, meu Deus
A
É, foi por pouco
Dm F
Eu achei que era amor mas era tédio, de novo
Bb
Ai, meu Deus
A
É, foi por pouco
Dm F
Eu achei que era amor mas era tédio, de novo
Bb A
Não era amor (tédio, tédio)
Dm F
Não era amor (não era amor, era tédio de novo)
Bb A
Não era amor (tédio, tédio)
Dm F
Não era amor (não era amor, еra tédio de novo)
Agora ela fala umas coisas
em francês sеm sentido, tipo
Omelette du fromage
Bb
Bonjour, dis-moi manu
A
On ne dit pas omelette du fromage
Dm F
Mais on dit: Omelette au fromage
Hey, Manu Gavassi, qu'est-cê que tu fais?
Bb
C'est moi la fille qui te parle en français
A
C'est moi la fille qui te fais de l'effet
Dm
La vie en rose, j'aimerais la chanter
F
Mais quelquer chose en moi s'est lassé
Bb
Não era amor, mais je savourerai
A
Nos corps à corps quand on est hantés
Dm
Não era amor, pas entre nous deux
F
Não era amor, mais c'était le jeu
Bb
Ai, meu Deus
A
É, foi por pouco
Dm F
Eu achei que era amor mas era tédio, de novo
Bb
Ai, meu Deus
A
É, foi por pouco
Dm F
Eu achei que era amor mas era tédio, de novo
Bb A
Não era amor (tédio, tédio)
Dm F
Não era amor (não era amor, era tédio de novo)
Bb A
Não era amor (tédio, tédio)
Dm F
Não era amor (não era amor, era tédio de novo)
Bb A
Não era amor (ce n'était pas toi)
Dm F
Não era amor (je voulais passer le temps)
Bb A
Não era amor (tédio, tédio)
Dm F
Não era amor (não era amor, era tédio de novo)
Bb A
Não era amor (ce n'était pas toi)
Dm F
Não era amor
Bb A
Não era amor (ce n'était pas toi)
Dm F
Não era amor (não era amor, era tédio de novo)
Au revoir, bye
Written by Alice Et Moi / Manu Gavassi